<< May 2007 >>
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
 01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31


If you want to be updated on this weblog Enter your email here:



rss feed



 
Wednesday, May 02, 2007
PAPERWEIGHTS

 

Paperweights
On the picture books outside the shop;
The spring wind.

This hokku -- by Kitô -- is one of those verses in which each part is reflected in the other.  We see the paperweights on the books, and then we feel the spring wind, and realize -- actually feel -- that the books are weighted to keep the pages from fluttering in the gusting, unpredictable wind of spring.  We feel the wind in the paperweights, and we feel the resistant weight of the paperweights in the spring wind.  Both give us a harmony, a unity, a springtime oneness.

The second line is a bit long.  I could have translated it -- slightly losing accuracy -- as just "books,"  but knowing that these are picture books gives us a pleasant feeling of seeing much in little as the spring wind blows.

David

 

 


Posted at 08:24 am by hokku

yvonne
May 2, 2007   09:17 AM PDT
 
I think using picture books is much better than just books. There is another diminish to think about and it does tie into Spring. Using an extra word when translating into English, or writing in English is important to get the meaning down in better ways. So many people write in this chop and cut way. This is not using English grammar correctly. It is something left over from the imagist and that was around the 1920s, I believe
 

Leave a Comment:

Name


Homepage (optional)


Comments




Previous Entry Home Next Entry